## Expressions Notes on some common expressions in Japanese. ![Japanese expressions](/images/japanese-images/irasutoya/school-sansyamendan) --- **Entering a home** * おじゃまします。 * Said by a visitor entering a house. * The reply is usually: どうぞ * どうぞおりください。 * Please come in (to our house). * おいとまします。 * I am leaving (your house). --- **Introduction** * をします。 * This is a self-introduction, said when people explain who they are, usually to a group. --- **Telephone** * ケビンともうします、松原さんおねがいします。 * Hello, this is Kevin, I want to speak to Matsubara-san please. --- **Seats** * どうぞおかけください。 * Please take a seat. * どうぞこちらにおなってください。 * Pleas take a seat here. --- **こちらこそう** Lit. こちら *(this person)* こそ *(it is)* * 山田さん:「どうもありがとうございます。」 * 田中さん:「こちらこそ。」 * Yamada-san: Thank you very much. * Tanaka-san: No, thank you very much. * 山田さん:「ごめんなさい。」 * 田中さん:「いいえ、こちらこそ。 ごめんあさい。」 * Yamada-san: I am sorry. * Tanaka-san: No, I am the one that should be sorry. --- **おかげさまで** Lit. *I am in the shadow of the gods.* Used to express: *thanks to you*, or: *thank you for asking* * 山田さん:「ご主人はお元気ですか。」 * 田中さん:「はい、おかげさまで。」 * Do not reply with: * お元気です。 (the お sounds wrong here) * おかげさまで元気です。 * I am doing well, thank you for asking. --- **どういたしまして** * 山田さん:「手伝ってくれてありがとう。」 * 田中さん:「どういたしまして。」 * Yamada-san: Thank you very much for helping. * Tanaka-san: You are welcome. --- **ご自由に** * 山田さん:「このパンフレットをもらってもいいですか。」 * 田中さん:「ええ。ごに どうぞ。」 * Yamada-san: Can I take this pamflet? * Tanaka-san: Sure. Please help yourself. * Note, there is no such reply as: まらってください。 自由 literally means: *Freedom*, *Liberty*. * どうぞご自由にケーキを食べて下さい。 * Please help yourself to some cake --- **承知いたしました** Often a reply to express a request is understood. Usually towards a customer. * 山田さん:「これ、プレゼントなので、つつんでもらえますか。」 * 田中さん:「しょうちいたしました。」 * Yamada-san: This is a gift, could you wrap it for me? * Tanaka-san: I understand. かしこまりました。 Is also often used in this case. しました。 Is often a reply to a command. --- **New years greetings** * 山田さん:「あけまして おめでとうございます。」 * 田中さん:「おめでとうございます。」 Simply reply with that, do not use: * どうぞよいお年ね。 * あめでとうございました。 --- **Requests** * テレビの音がちょっと大きすぎませんか。 * ↳ もう少し小さくしましょうか。 * Dont you think the television is a bit loud? * ↳ Shall I turn the volume down? --- **Image source:** * [irasutoya.com](https://www.irasutoya.com/)