diff --git a/portfolio/css/custom.css b/portfolio/css/custom.css
index 17cfc21..a88d146 100644
--- a/portfolio/css/custom.css
+++ b/portfolio/css/custom.css
@@ -25,4 +25,9 @@ footer {
font-size: 0.7rem;
text-align: center;
padding: 15px 10px;
+}
+
+/* Japanese learning notes text colours. */
+span.jc-1 {
+ color: mediumvioletred;
}
\ No newline at end of file
diff --git a/portfolio/images/japan/irasutoya/school-sansyamendan-w240.webp b/portfolio/images/japan/irasutoya/school-sansyamendan-w240.webp
new file mode 100644
index 0000000..4b0e197
Binary files /dev/null and b/portfolio/images/japan/irasutoya/school-sansyamendan-w240.webp differ
diff --git a/portfolio/images/japan/irasutoya/school-sansyamendan-w480.webp b/portfolio/images/japan/irasutoya/school-sansyamendan-w480.webp
new file mode 100644
index 0000000..2e92a3d
Binary files /dev/null and b/portfolio/images/japan/irasutoya/school-sansyamendan-w480.webp differ
diff --git a/portfolio/images/japan/irasutoya/school-sansyamendan-w800.webp b/portfolio/images/japan/irasutoya/school-sansyamendan-w800.webp
new file mode 100644
index 0000000..2e92a3d
Binary files /dev/null and b/portfolio/images/japan/irasutoya/school-sansyamendan-w800.webp differ
diff --git a/portfolio/pages/en/japan/language/notes/cheat-sheet.md b/portfolio/pages/en/japan/language/notes/cheat-sheet.md
index b967b54..8b0395e 100644
--- a/portfolio/pages/en/japan/language/notes/cheat-sheet.md
+++ b/portfolio/pages/en/japan/language/notes/cheat-sheet.md
@@ -8,6 +8,16 @@ This is a collection of grammar that I use to glimpse over in order to remember
---
+## HTML Ruby
+
+<ruby><rb>京<rb>都<rb>市<rt>きょう<rt>と<rt>し</ruby>
+
+renders:
+
+京都市
+
+---
+
## 文法
* これは紙を切る[のに](./tameni-youni-noni#のに)使うはさみです。
diff --git a/portfolio/pages/en/japan/language/notes/expressions.md b/portfolio/pages/en/japan/language/notes/expressions.md
new file mode 100644
index 0000000..0585d96
--- /dev/null
+++ b/portfolio/pages/en/japan/language/notes/expressions.md
@@ -0,0 +1,162 @@
+---
+logosub: "Japanese"
+language: "en"
+title: "Expressions"
+---
+
+Notes on some common expressions in Japanese.
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+* Image source: [irasutoya.com](https://www.irasutoya.com/)
+
+---
+
+**Entering a home**
+
+* おじゃまします。
+* Said by a visitor entering a house.
+* The reply is usually: どうぞ
+
+* どうぞお入はいりください。
+* Please come in (to our house).
+
+* おいとまします。
+* I am leaving (your house).
+
+---
+
+**Introduction**
+
+* をします。
+* This is a self-introduction, said when people explain who they are, usually to a group.
+
+---
+
+**Telephone**
+
+* ケビンともうしますが、松原さんをおねがいします。
+* Hello, this is Kevin, I want to speak to Matsubara-san please.
+
+---
+
+**Seats**
+
+* どうぞおかけください。
+* Please take a seat.
+
+* どうぞこちらにお座すわりになってください。
+* Pleas take a seat here.
+
+---
+
+**こちらこそう**
+
+Lit. こちら *(this person)* こそ *(it is)*
+
+* 山田さん:「どうもありがとうございます。」
+* 田中さん:「こちらこそ。」
+* Yamada-san: Thank you very much.
+* Tanaka-san: No, thank you very much.
+
+
+* 山田さん:「ごめんなさい。」
+* 田中さん:「いいえ、こちらこそ。 ごめんあさい。」
+* Yamada-san: I am sorry.
+* Tanaka-san: No, I am the one that should be sorry.
+
+---
+
+**おかげさまで**
+
+Lit. *I am in the shadow of the gods.*
+
+Used to express: *thanks to you*, or: *thank you for asking*
+
+* 山田さん:「ご主人はお元気ですか。」
+* 田中さん:「はい、おかげさまで。」
+ * Do not reply with:
+ * お元気です。 (the お sounds wrong here)
+
+
+* おかげさまで元気です。
+* I am doing well, thank you for asking.
+
+---
+
+**どういたしまして**
+
+* 山田さん:「手伝ってくれてありがとう。」
+* 田中さん:「どういたしまして。」
+* Yamada-san: Thank you very much for helping.
+* Tanaka-san: You are welcome.
+
+
+---
+
+**ご自由に**
+
+* 山田さん:「このパンフレットをもらってもいいですか。」
+* 田中さん:「ええ。ご自由じゆうに どうぞ。」
+* Yamada-san: Can I take this pamflet?
+* Tanaka-san: Sure. Please help yourself.
+ * Note, there is no such reply as: まらってください。
+
+自由 literally means: *Freedom*, *Liberty*.
+
+* どうぞご自由にケーキを食べて下さい。
+* Please help yourself to some cake
+
+---
+
+**承知いたしました**
+
+Often a reply to express a request is understood. Usually towards a customer.
+
+* 山田さん:「これ、プレゼント用ようなので、つつんでもらえますか。」
+* 田中さん:「しょうちいたしました。」
+* Yamada-san: This is a gift, could you wrap it for me?
+* Tanaka-san: I understand.
+
+かしこまりました。 Is also often used in this case.
+
+了解りょうかいしました。 Is often a reply to a command.
+
+---
+
+**New years greetings**
+
+* 山田さん:「あけまして おめでとうございます。」
+* 田中さん:「おめでとうございます。」
+
+Simply reply with that, do not use:
+
+* どうぞよいお年ね。
+* あめでとうございました。
+
+---
+
+**Requests**
+
+* テレビの音がちょっと大きすぎませんか。
+ * ↳ もう少し小さくしましょうか。
+
+
+* Dont you think the television is a bit loud?
+ * ↳ Shall I turn the volume down?
diff --git a/portfolio/templates/japan-language-notes.html b/portfolio/templates/japan-language-notes.html
index 3a5ae2d..48580bb 100644
--- a/portfolio/templates/japan-language-notes.html
+++ b/portfolio/templates/japan-language-notes.html
@@ -1,9 +1,9 @@